NU'EST - Hello
뉴이스트 - 여보세요


收錄於:第二張迷你專輯《Hello》
發行日:2013.02.13



여보세요? 밥은 먹었니? 어디서 뭐 하는지 걱정되니까
唷bo say唷 邦奔 謀溝你 歐滴搜 摸 哈能機 溝冏堆你尬
喂?吃飯了嗎? 妳在哪裡做些什麼?因為我很擔心

tell me, baby, where you are?

여보세요?
唷bo say唷
喂?

call me, baby, I be there wherever you are, I be there

여보세요?
唷bo say唷
喂?

pick up the phone, girl, cuz I gotta be there

차가 막히는지 늦을 건가 봐 (급한 맘에)
洽尬 嗎ki能機 呢子 宮尬 bwa (個邦 媽妹)
也許是因為塞車而遲到吧 (我焦急的心)

배터리는 또 깜빡 하셨나 봐 (나는 또)
被偷理能 豆 槓爸 尬秀納 bwa (那能 豆)
電池大概沒電了吧 (我又)

왠지 비가 올 것 같애 고민을 하다가 (너를 좀 더)
為基 逼尬 or 溝 尬te 溝名呢 哈搭尬 (no了 冏 豆)
不知怎麼,好像要下雨了,我擔心地 (更加)

빨리 보고 싶은 맘에 일찍 데릴러 나가
爸理 bo溝 西噴 媽妹 以機 de理漏 那尬
想快點見到妳的心情,提早去接妳

깜짝 놀라겠지? 날 보면 (좋아하겠지?)
剛將 no拉給機 哪 bo謬 (糾阿哈給機)
妳嚇一跳吧?看到我 (應該會高興吧?)

길이 엇갈리지 않게 더 (달려야겠지?)
ki理 歐尬理機 昂給 都 (搭六押給機)
為了不遇上岔路 (我應該要奔跑吧?)

저 멀리 니 모습 보이는데
糾 謀李 你 謀私 bo伊能de
遠遠地,我看到了妳的身影

왜 난 전활 걸어 한다는 말이 결국엔
為 囊 冏nwa 溝漏 航搭能 馬里 gyo顧給
但為什麼我撥了電話所說的話卻是?

* 여보세요? 밥은 먹었니? 어디서 뭘 하는지 걱정되니까
* 唷bo say唷 邦奔 謀溝你 歐滴搜 摸 哈能機 溝冏堆你尬
* 喂?吃飯了嗎?妳在哪裡做些什麼?因為我很擔心

여보세요? 왜 아무 말 못하니? 여보세요? 여보세요?
唷bo say唷 為 阿木 馬 謀他你 唷bo say唷 唷bo say唷
喂?為什麼什麼話也不說?喂?喂?

널 데릴러 왔어 비가 올까 봐
nor de理漏 挖搜 逼尬 or尬 bwa
我來接妳,因為怕下起雨

혼자 쓸쓸히 빗속을 걸을까 봐
洪嘉 司司理 逼搜個 勾了尬 bwa
怕妳獨自孤單地在雨中走著

집 앞이야 니가 보여 누구랑 있나 봐
機 阿皮壓 你尬 bo唷 怒估郎 一那 bwa
在妳家門口,看到了妳,似乎與誰在一起

솔직히 말 못했어 그럼 널 잃을까 봐
搜機ki 馬 謀te搜 哥隆 nor 理了尬 bwa
我不敢照實說,就怕會就此失去妳

Rap)
나도 알아 내 행동 비겁해
那都 阿拉 內 han東 逼溝黑
我也知道,我的行動很卑鄙

비겁하다 놀려도 난 절대 못 가 더는
逼溝巴搭 nor六都 囊 九de 謀 尬 都能
但是怎麼樣我也不會上前去

이런 내 맘 알까?
一龍 內 嗎 馬尬
妳知道我的心嗎?

너는 네게 가는 길이 내게 왜 지옥행?
no能 內給 尬能 ki理 內給 為 機歐給
走向妳的這條路,為什麼對我來說卻像是一條走向地獄的道路?

같이 느껴져야 되는건지
尬七 呢gyo糾壓 堆能宮機
不是應該要一起感受的嗎?

이건 말이 안돼 니 외로움 달래 준건 난데
一公 媽李 昂堆 你 為漏溫 搭類 jun公 囊de
不可理喻,安慰了妳的孤單的是我

어서 말해 제발 아무 사이 아니라고 왜 난 안돼?
歐搜 瑪類 接把 阿木 撒一 阿你啦溝 為 囊 囊堆
拜託快說吧,說妳們什麼關係也沒有,為什麼我不行?

한 번 해 봐 아무 말이라도
航 蹦 黑 bwa 阿木 馬里拉都
說吧,什麼都好

지금 너 거기서 뭐하니? 지금 널 멀리서 뭐하니?
機坑 no 溝ki搜 摸哈你 機坑 nor 謀理搜 摸哈你
妳現在在哪裡做些什麼?遠遠的妳在做些什麼?

바라보는 내가 느껴지지 않니?
巴拉bo能 內尬 呢gyo機機 昂你
沒有感覺到正注視著妳的我嗎?

하고픈 말은 다 내일 해 미안하단 말도 내일 해
哈溝噴 馬冷 搭 內以 類 咪阿哈當 瑪都 內以 類
想說的話全都明天再說,道歉的話也明天再說

자꾸 어딜 봐 바로 여기가 니가 있어야 할 자린데
加固 歐底 bwa 巴漏 唷ki尬 你尬 一搜壓 哈 加零de
妳到底在看哪裡?就是這裡,才是妳應該在的位置啊

* 여보세요? 밥은 먹었니? 어디서 뭘 하는지 걱정되니까
* 唷bo say唷 邦奔 謀溝你 歐滴搜 摸 哈能機 溝冏堆你尬
* 喂?吃飯了嗎?妳在哪裡做些什麼?因為我很擔心

여보세요? 왜 아무 말 못하니? 여보세요? 여보세요?
唷bo say唷 為 阿木 馬 謀他你 唷bo say唷 唷bo say唷
喂?為什麼什麼話也不說?喂?喂?

널 보고 싶었어 비가 오니까 (비가 내리니까)
nor bo溝 西剖搜 逼尬 歐你尬 (逼尬 內裡你尬)
我想見妳,因為下著雨 (正下著雨)

너와 걷던 거리를 걷다 보니까 (죽겠으니까)
no挖 溝東 溝裡了 勾搭 bo你尬 (ju給司你尬)
走上與妳並肩走過的路 (真的快死了)

집 앞이야 보고 싶어 너는 아닌가 봐 (보고 싶어)
機 阿皮壓 bo溝 西剖 no能 阿寧尬 bwa (bo溝 西剖)
在妳家門口,應該不是我正想見的妳吧 (好想妳)

솔직히 미치겠어 너 아님 안되나 봐
搜機ki 米妻給搜 no 阿您 昂堆那 bwa
講真的,我快瘋了,我真的非妳不可吧

baby, I can't let you go (밥은 먹었니?)
baby, I can't let you go (邦奔 謀溝你)
baby, I can't let you go (吃飯了嗎?)

I only think about you girl

what would I be without you, girl? (어디서 뭐 하는지)
what would I be without you, girl? (歐滴搜 摸哈能機)
what would I be without you, girl? (妳在哪裡做些什麼?)

don't tell me lies, don't say goodbye

I just wanna let you know (왜 아무말 못하니?)
I just wanna let you know (為 阿木馬 謀他你)
I just wanna let you know (為什麼什麼話也不說?)

I only think about you, girl
what would I be without you, girl?

(여보세요?)
(唷bo say唷)
(喂?)






翻譯:翻滾吧 姨母 @ 痞客邦
空耳:高高♥韓樂 @ 無名





arrow
arrow
    全站熱搜

    高高 ♥ 韓樂 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()